Balla Olga (yettergjart) wrote,
Balla Olga
yettergjart

Цзацзуань

Как верно заметила одна из участниц этого предприятия, alpaca, флешмобом его назвать язык не поворачивается. Ну и не будем, а назовём так, как оно называется в своём китайском оригинале (иероглифами, боюсь, не получится) - цзацзуань, древняя китайская игра. Правила её были мне
переданы так (http://alpaca.livejournal.com/158248.html ):

«Тот, кто хочет принять игру, должен попросить меня в комментариях, и я дам Вам тему. Вы мне отвечаете в своем ЖЖ, печатая эти правила и давая темы в своих комментариях. Каждый цзацзуань должен состоять не менее чем из трех строчек. Рифмы быть не должно.»

Великодушная llynden выдала мне в качестве темы для осмысления – «величие простоты».

«Ох», - подумала я, - потому что «величие», честно говоря, никогда не было категорией моего восприятия чего бы то ни было. Да и с простотой у меня не так всё просто, ибо я как раз из тех, о чьих отношениях с нею сказано – «она всего нужнее людям, но сложное понятней им».

Но тем важнее, думаю, попробовать подступиться к тому, что не даётся. Только переформулируем по-сэйсенагонистей:

То, простота чего вызывает представления о величии

= Нарастание весеннего света в самой сердцевине зимы.

= Ночное летнее звёздное небо, когда лежишь под ним лицом вверх и долго в него смотришь.

= Свет и воздух позднего ноября перед снегом: особенные свет и воздух, с минимумом чувственных компонентов, почти уже на грани метафизичности.

PS Во время сочинения в уме этого поста мы с моим Главным Собеседником, совсем по другому поводу, вдруг заговорили о том, что такое величие и чем оно отличается, если отличается, от гениальности. Так вот у нас получилось, что в состав величия непременно входит «масштабность воздействия». Мы-то говорили о людях, но, кажется, это и сюда годится: величие всего названного – простого, ибо не разложимого на мелкие составные – в том, что воздействие его именно масштабно: оно берёт нас-целиком, без уточняющих обстоятельств, без психологических и прочих преходящих подробностей – и обращает к миру-целиком, в его неизмеримо превосходящей нас мощи и значительности.

PPS Сейчас только, написавши, подумала, что хотя рифмы тут быть по условиям и не должно, - наверное, всё-таки предполагается некоторый ритм. Но тут уж остаётся ждать разъяснения от более сведущих товарищей.
Tags: простое и сложное, сэйсенагон, цзацзуань
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments