Balla Olga (yettergjart) wrote,
Balla Olga
yettergjart

Данность и усилие

Вчера farraige написала в одном комменте, что «в традиции англофонного научного письма … есть занятная корреляция между национальностью автора и плотностью текста: не-носители языка, как правило, пишут намного плотнее, грамматически верным, но совершенно неусваивающимся языком». farraige обозвала это «компенсаторным механизмом гиперкоррекции».

Я же подумала в ответ о том, что у моего Д. есть теория, согласно которой люди не-русского происхождения обладают более острым и заинтересованным вниманием к русскому слову и русской культуре, потому что смотрят как бы немного извне и воспринимают этот язык и эту культуру не как автоматическую данность, а как задание себе, как предмет завоёвывающего усилия. Может быть, немного как вызов, который надо уметь достойно принять – достойнее, чем те, которым «даром» далось. Интересно, можно ли обнаружить корреляцию между происхождением / идентичностью автора и качеством / характером русского текста?
Tags: культурная оптика, мысли в ответ, разговоры на расстоянии
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 4 comments