?

Log in

No account? Create an account

Предыдущий пост | Следующий пост

Для обозначения несбывшегося и – отдельно - невозможного стоило бы изобрести отдельные грамматические формы. Может быть, не только глаголов, но и самих существительных.

This entry was originally posted at https://yettergjart.dreamwidth.org/320844.html. Please comment there using OpenID.

Записи из этого журнала по тегу «языки бытия»

  • К сказке странствий

    Мне страшно нравится Амстердам – до дурацкой некритичной восторженности (любить которую не могу, но как факт отмечаю), прямо физически не нарадуюсь…

  • И про чужой язык

    …а изнутри другого языка окликает нас другая – настолько иначе пережитая и структурированная, что другая - суть вещей, вот ведь что. This…

  • Про родной язык

    Родной язык – это тот, не только говоримое на котором, но самые звуки которого, фактуру этих звуков ты чувствуешь (ведущей в глубину и) совпадающей с…

  • Языки бытия

    А вытащу-ка из комментов, чтобы не потерялось и не забылось. Есть у меня наблюдение, согласно которому чужой язык можно считать вошедшим в стадию…

  • И несколько наблюдений

    (1) Неориентируемость в собственных книжных зарослях неравномерна. (При достижении определённых объёмов – в каждом случае, надо полагать,…

  • ПОД ЛАПУ: "Гильгамеш" по-шумерски и по-аккадски

    Это не должно потеряться, пусть будет тут. Начало "Гильгамеша" на шумерском, сопровождаемое игрой на шумерском инструменте. Неведомо, в какой мере…

  • Чтобы на всех хватило: дикие песни о Главном

    (Глядя на мигающую новогоднюю гирлянду, - да, ещё не сняли. И будет висеть весь январь – Месяц Перехода, для пущего волшебства и золотистости.…

  • Добыча

    (1) Ирина Богатырёва. Кадын: роман. – М.: Издательство «Э», 2015. – (Этническое фэнтези)* *Роман из жизни людей пазырыкской культуры (VI-III век до…

  • Вильнюс, работа и я

    Здесь фантастически хорошо работается. В вильнюсском воздухе что-то такое разлито. Вообще, из всех трёх (категорически разных) балтийских столиц…

Комментарии

( 12 комментариев — Оставить комментарий )
test_na_trzvst
4 апр, 2018 01:34 (UTC)
будущее несбыточное и прошедшее несвершившееся.
очень горестно. отрадней камнем быть.

Edited at 2018-04-04 01:35 (UTC)
logos
4 апр, 2018 12:40 (UTC)
горестно?
Это взгляд максималистов. Предлагаю адаптированный для современных пользователей вариант: "будущее частично осуществимое" и "прошлое дозированно свершившееся".

Да и вообще, как учили советские пропагандисты? "Будущее начинается сегодня". Правда, они имели в виду, скорее всего, не роль случайности, а плановое начало. Поучаствовал в строительстве будущего - молодец, получи квартальную премию. Подвели итоги реализации (пусть дозированной) планов - награждаем коллектив переходящим красным знаменем или хотя бы вымпелом "Участок коммунистического труда" :-)
test_na_trzvst
6 апр, 2018 00:17 (UTC)
полумерам и соглашательству заявим своё решительное рабочее нет!
logos
6 апр, 2018 00:38 (UTC)
решительное рабочее нет?
Это вопрос интерпретации: для кого - "полумеры и соглашательство", а для кого - стремление посмотреть диалектически, отвергая левацкие загибы и признавая необходимость возникновения объективных социально-экономических условий :-)
test_na_trzvst
6 апр, 2018 00:31 (UTC)
зато звучит хорошо. весомо так.
bigstonedragon
4 апр, 2018 12:44 (UTC)
Такие формы глагола, насколько я помню, кажется, существуют в японском и некоторых полинезийских языках :-)
yettergjart
6 апр, 2018 00:20 (UTC)
И это делает честь онтологическому чутью носителей этих языков! :-)
z_u
4 апр, 2018 21:50 (UTC)
не знаю насчет языков нашей реальности, но в некоторых литературных, кажется, встречала подобное... и еще думала - очень верно. так и надо.
yettergjart
6 апр, 2018 00:21 (UTC)
Ну вот пишут, что в японском и в полинезийских есть такое.
z_u
6 апр, 2018 00:31 (UTC)
да, про японский я вроде слышала тоже...
сейчас вспоминаю.
( 12 комментариев — Оставить комментарий )