Balla Olga (yettergjart) wrote,
Balla Olga
yettergjart

Трудофф плоды

понедельник, 23 мая 2016 года, 19.00

Прочитают – и станут другимиОльга Балла-Гертман  Прочитают – и станут другими

Интервью с журналистом, писателем и переводчиком Еленой Мариничевой

Елена Мариничева, журналист по образованию и изначальному роду занятий, не раз повторяла, что переводами – с английского и с одного из своих родных языков, украинского - занялась случайно, едва ли не вынужденно. Были трудные девяностые, надо было добывать хлеб насущный. В то время стали появляться первые сделанные Мариничевой переводы не только англоязычной научной фантастики, но и новейшей – начавшей возникать уже после распада империи – украинской прозы. С тех пор в её переводах вышли романы Оксаны Забужко («Полевые исследования украинского секса» - три издания: 2001, 2007, 2008, «Музей заброшенных секретов» - 2013), книги Марии Матиос («Нация», «Даруся сладкая» - 2007), проза Сергея Жадана, Костя Москальца, сборники рассказов и повестей Евгении Кононенко («Без мужика» - 2009) и рассказов Тани Малярчук («Лав – из» - 2016). Подробнее



http://gertman.livejournal.com/197977.html
Tags: Неполное Собрание Сочинений, умственные продукты
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 3 comments